وتم في كلا الموقعين إصدار رسالة موحدة بهذا الصدد. 两地发布了相同的信息。
ووُجهت رسالة موحدة في كلا الموقعين. 两地听众听取了委员会的同一致词。
يكفل نقل رسالة موحدة 确保发出一致的声音
وقد تمكن المؤتمر الاستعراضي من بعث رسالة موحدة إلى المجتمع الدولي تتعلق بنـزع السلاح النووي ومنع الانتشار. 审议大会向国际社会发出了一条关于核裁军和不扩散的统一信息。
ورأى بعض الأعضاء أنه ينبغي استخدام نفس الصيغة في كلتا الاتفاقيتين لإيصال رسالة موحدة بشأن تبادل المعلومات. 一些成员认为,两个示范公约应使用同样的措辞,就交流信息问题提出一致的意见。
35- ينبغي إعداد رسالة موحدة ومتسقة بشأن قضايا محددة لتعميمها على الصحافة، وذلك بالتعاون مع جميع الجهات المعنية. 应当与所有利害关系方合作准备关于具体问题的统一和一致的信息,以便与媒体沟通。
وهذا أمر بالغ الأهمية، لأن العديد من الجهات الفاعلة يمكن أن يكون مشاركا في نفس الجهد، ويؤدي إرسال رسالة موحدة إلى تعزيز الكفاءة العامة. 这是至关重要的,因为很多方面可能从事同样的努力,统一的信息会提高整体效率。
ومن شأن هذا الأمر أن يساعد الدول الأعضاء على توجيه رسالة موحدة إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من خلال جهات من بينها مجالس إدارتها. 这将有助于会员国向联合国系统各组织,包括通过其各自的理事机构,发出统一信号。
ويشجع اللجان الثلاث على أن تضمن، في حوارها مع الدول، تقديم رسالة موحدة من المجلس عن جهوده الرامية إلى مكافحة الإرهاب. 安理会鼓励这三个委员会确保在同各国进行对话时,统一传达安理会努力打击恐怖主义的信息。